शुक्रवार, 14 सितंबर 2012

चुनाव और अपराध

-->

http://www.delhi.gov.in/DoIT/DoIT_Dsec/img1.jpg
http://www.delhi.gov.in/DoIT/DoIT_Dsec/img2.jpg
http://www.delhi.gov.in/DoIT/DoIT_Dsec/img3.jpg
http://www.delhi.gov.in/DoIT/DoIT_Dsec/img4.jpg
http://www.delhi.gov.in/DoIT/DoIT_Dsec/img5.jpg
http://www.delhi.gov.in/DoIT/DoIT_Dsec/img6.jpg

Top of Form
Bottom of Form
http://www.delhi.gov.in/DoIT/DoIT_Dsec/4.jpg
http://www.delhi.gov.in/DoIT/Common/3a.gif
http://www.delhi.gov.in/DoIT/DoIT_Dsec/4.jpg
http://www.delhi.gov.in/DoIT/Common/3a.gif
http://www.delhi.gov.in/DoIT/DoIT_Dsec/4.jpg
http://www.delhi.gov.in/DoIT/Common/3a.gif
http://www.delhi.gov.in/DoIT/DoIT_Dsec/4.jpg
http://www.delhi.gov.in/DoIT/Common/3a.gif
http://www.delhi.gov.in/DoIT/DoIT_Dsec/4.jpg
http://www.delhi.gov.in/DoIT/Common/transparent_banner.gif
http://www.delhi.gov.in/DoIT/Common/l.jpg
Corrupt Practices and Electoral offences भ्रष्ट आचरण और चुनाव संबंधी अपराध
http://www.delhi.gov.in/DoIT/Common/r.jpg
Chapter II द्वितीय अध्याय
Corrupt practice and electoral offences भ्रष्ट आचरण और चुनाव संबंधी अपराध
  1. Corrupt practices-The following shall be deemed to be corrupt practice for the purposes of this Act: - भ्रष्ट आचरण के बाद इस अधिनियम के उद्देश्यों के लिए भ्रष्ट आचरण समझा किया जाएगा: -
    1. Bribery as defined in clause (1) of section 123 of the Representation of the people Act, 1951 (43 of 1951). रिश्वत के रूप में लोगों का प्रतिनिधित्व अधिनियम, 1951 (1951 का 43) की धारा 123 के खंड (1) में परिभाषित किया गया है.
    2. Under influence as defined in clause (2) of the said section, प्रभाव के तहत कहा खंड के खंड (2) के रूप में परिभाषित,
    3. The systematic appeal by a candidate or his agent or by any other person, to vote or refar in from voting on grounds of cast, race, community or religion or the use of or appeal to, religious symbols or, the use of or appeal to, national symbols such as the national flag or the national emblem , for the furtherance of the prospects of that candidate's election. एक उम्मीदवार या उसके एजेंट या किसी अन्य व्यक्ति, कलाकारों के आधार पर वोट करने के लिए या मतदान से refar द्वारा व्यवस्थित अपील, समुदाय, जाति या धर्म या का उपयोग करें या, धार्मिक प्रतीकों को अपील या, का उपयोग करें या करने के लिए अपील राष्ट्रीय ध्वज या राष्ट्रीय प्रतीक के रूप में है कि उम्मीदवार के चुनाव की संभावनाओं को आगे बढ़ाने के लिए राष्ट्रीय प्रतीकों.
    4. The publication by a candidate or his agent or by other person of any statement of fact which is false, and which he either believes to be false or does not believe to be true, in relation to the personal character or conduct of nay candidate being a statement reasonably calculated to prejudice the prospects of that candidate' election. एक उम्मीदवार या उसके एजेंट या तथ्य के किसी भी बयान के अन्य व्यक्ति है जो गलत है, और जो वह या तो गलत मानना ​​है कि या विश्वास नहीं सच्चा होना अस्वीकार उम्मीदवार के व्यक्तिगत चरित्र या आचरण के संबंध में किया जा रहा है के द्वारा प्रकाशन बयान यथोचित करने के लिए कि 'उम्मीदवार के चुनाव की संभावनाओं पर प्रतिकूल प्रभाव की गणना की थी.
    5. The hiring or procuring whether on payment or otherwise of any vehicle or vessel by a candidate or his agent or by any other person for the conveyance of any elector (other than the candidate himself, and the member of this family or his agent) to or from any polling station provided in accordance with the rules made under this Act; काम पर रखने या खरीद या भुगतान के आधार पर किया जाए या अन्यथा किसी भी वाहन या पोत के एक उम्मीदवार या उसके एजेंट या किसी भी निर्वाचक की सवारी (उम्मीदवार खुद को, और इस परिवार के सदस्य या उसके एजेंट के अलावा अन्य) के लिए किसी अन्य व्यक्ति द्वारा इस अधिनियम के अधीन बनाए गए नियमों के अनुसार किसी भी मतदान स्टेशन से;
Provided that the hiring of vehicle or vessel by an elector or by several electors at their joint costs for the purpose of conveying him or them to or from any such polling station shall not be deemed to be a corrupt practice under this clause if the vehicle or vessel so hired is a vehicle or vessel not propelled by mechanical power; बशर्ते कि एक निर्वाचक या उसे संदेश या उन्हें करने के लिए या ऐसे किसी भी मतदान केन्द्र से के उद्देश्य के लिए अपने संयुक्त कीमत पर कई निर्वाचकों द्वारा वाहन या पोत के काम पर रखने के लिए इस खंड के अधीन भ्रष्ट आचरण नहीं समझा जाएगा अगर वाहन या इतना काम पर रखा पोत एक वाहन या पोत यांत्रिक शक्ति से चालित नहीं है;
Provided further that the use of nay public transport vehicle or vessel or any tramear or railway carriage by an elector at this own cost for the purpose of going to or coming from any such polling station shall not be deemed to be a corrupt practice under this clause. परंतु आगे कहा कि अस्वीकार सार्वजनिक परिवहन वाहन या जा रहा है या ऐसे किसी भी मतदान केंद्र से आने के उद्देश्य के लिए यह अपनी लागत पर एक मतदाता द्वारा किसी भी tramear या रेलवे कैरिज पोत का उपयोग करने के लिए इस खंड के अधीन भ्रष्ट आचरण नहीं समझा जाएगा .
Explanation- In this clause the expression “vehicle” means any vehicle used or capable of being use for the purpose of road transport whether propelled by mechanical power or otherwise and whether used for drawing other vehicles or otherwise. स्पष्टीकरण में इस खंड अभिव्यक्ति "वाहन" का मतलब है किसी भी वाहन का उपयोग किया जाता है या सड़क परिवहन के उद्देश्य के लिए इस्तेमाल चाहे यांत्रिक शक्ति से चालित या अन्यथा और है कि क्या अन्य वाहनों ड्राइंग या अन्यथा के लिए इस्तेमाल किया जा रहा है के लिए सक्षम है.
    1. The holding of any meeting in which intoxication liquors are served. किसी भी बैठक में जो नशा शराब परोसा जाता है का आयोजन.
    2. The issuing of any circular, placard or poster having a reference to the election which does not bear the name and address of the printer and publisher thereof. किसी भी परिपत्र घोषणापत्र लगा देना, या चुनाव जो उसके मुद्रक और प्रकाशक का नाम और पता सहन नहीं करता है के लिए एक संदर्भ होने पोस्टर जारी करने की.
    3. Any other practice which the Central Government may by rules specify to be a corrupt practice. किसी भी अन्य अभ्यास जो केन्द्रीय सरकार के नियमों द्वारा एक भ्रष्ट आचरण को निर्दिष्ट कर सकते हैं.
    4.  
  1. Maintenance of secrecy of voting मतदान की गोपनीयता का रखरखाव
    1. Every officer or clerk, agent or other person who performs any duty in connection with the recording or counting of votes at an election shall maintain and aid in maintaining the secrecy of the voting and shall not (except for some purpose authorized by or under any law) communication to my person any information calculated to violated such secrecy. हर अधिकारी या क्लर्क, एजेंट या अन्य व्यक्ति, जो रिकॉर्डिंग या एक चुनाव में वोटों की गिनती के साथ संबंध में किसी भी कर्तव्य प्रदर्शन को बनाए रखने और मतदान की गोपनीयता को बनाए रखने में सहायता करेगा और नहीं (सिवाय कुछ प्रयोजन के लिए या किसी भी कानून के तहत अधिकृत हो संचार) मेरे व्यक्ति को किसी भी जानकारी के लिए गणना की गोपनीयता का उल्लंघन किया है.
    2. Any person who contravenes the provisions of sub-sections (1) shall be punishable with imprisonment for a team which may extend to three months or with fine, or with both. कोई भी व्यक्ति जो उप वर्गों (1) के प्रावधानों का उल्लंघन एक टीम है जो तीन महीने तक का हो सकता है या ठीक है, या दोनों के साथ के साथ कारावास के साथ दंडनीय होगा.
  2. Officers, etc at election not to act for a candidates or to influence voting चुनाव, अधिकारी आदि एक उम्मीदवार के लिए कार्य करने के लिए नहीं है या के लिए मतदान प्रभावित
    1. NO person who is a returning officer, or an assistant returning officer or a presiding officer or polling officer at an election, or an officer or clerk appointed by the returning officer or the presiding officer to perform any duty in connection with an election or a member of a police force shall the conduct or management of the election do any act (other than the giving of votes) for the furtherance of the prospects of the election of a candidate. कोई व्यक्ति नहीं है जो एक निर्वाचन अधिकारी, या एक सहायक लौटने या एक चुनाव में एक पीठासीन अधिकारी या मतदान अधिकारी, या एक चुनाव या एक सदस्य के साथ संबंध में किसी भी कर्तव्य निभाने के लिए निर्वाचन अधिकारी या पीठासीन अधिकारी द्वारा नियुक्त एक अधिकारी या क्लर्क या चुनाव के संचालन और प्रबंधन एक पुलिस बल के एक उम्मीदवार के चुनाव की संभावनाओं को आगे बढ़ाने के लिए किसी भी कार्य करेगा (वोट देने के अलावा अन्य).
    2. No such person as aforesaid shall endeavor- उपरोक्त के रूप में ऐसा कोई व्यक्ति का प्रयास करेंगे होगा
      1. to persuade any person to giver his vote at an election; or दाता के लिए एक चुनाव में किसी भी व्यक्ति को अपने वोट के लिए राजी है, या
      2. to dissuade any person form giving his vote at an election; or किसी भी व्यक्ति को एक चुनाव में अपने वोट देने के फार्म न करने के लिए समझाना, या
      3. to influence the voting of any person at an election in any manner. करने के लिए किसी भी रूप में एक चुनाव में किसी भी व्यक्ति के मतदान को प्रभावित करने के लिए.
    3. Any person who contravenes the provisions of sub-section (1) or sub-section (2)shall be punishable with imprisonment for a team which may extend to six months, or with fine, or with both. कोई भी व्यक्ति जो उप - धारा (1) या उप धारा (2) के प्रावधानों का उल्लंघन एक टीम है जो छह महीने के लिए विस्तार कर सकते हैं के लिए कारावास के साथ दंडनीय होगा, या ठीक है, या दोनों के साथ के साथ.
  3. Prohibition of canvassing in or near polling station and of public meeting on election day या मतदान केंद्र के पास canvassing के और सार्वजनिक सभा के चुनाव के दिन पर निषेध
    1. No person shall, on the date or dates on which the poll is taken at any polling station, commit any of the following acts within the polling station or in any public or private place within a distance of on hundred yard of the polling station, namely:- कोई भी व्यक्ति, तारीख या दिनांक जिस पर चुनाव किसी भी मतदान केंद्र पर लिया जाता है पर, की दूरी के भीतर किसी भी मतदान केंद्र के भीतर या किसी भी सार्वजनिक या निजी जगह में निम्नलिखित कृत्यों अर्थात् मतदान केंद्र के सौ यार्ड पर प्रतिबद्ध है, : -
      1. canvassing for votes; or वोट canvassing के लिए, या
      2. soliciting the vote of any elector; or किसी भी निर्वाचक मत याचना, या
      3. persuading any elector not to vote for any particular candidate; or किसी भी निर्वाचक राजी किसी विशेष उम्मीदवार के लिए वोट करने के लिए नहीं, या
      4. persuading any elector not to vote at the election; or किसी भी निर्वाचक को राजी करने के लिए चुनाव में वोट नहीं, या
      5. exhibition any notice or sign (other than official notice) relating to the election. प्रदर्शनी कोई नोटिस या चिह्न (सरकारी नोटिस के अलावा अन्य) के चुनाव के लिए संबंधित.
    2. No person shall convene, hold or attend any public meeting within any ward on the date or dates on which a poll is taken for an election in the ward. कोई भी व्यक्ति बुलाने, तो पकड़ या दिनांक या दिनांक जिस पर एक जनमत सर्वेक्षण के वार्ड में एक चुनाव के लिए लिया जाता है पर किसी भी किसी भी वार्ड के भीतर सार्वजनिक बैठक में भाग लेने जाएगा.
    3. Any person who contravenes the provisions of sub-section (1) or sub-section (2) shall be punishable with fine which may extend to two hundred and fifty rupees. कोई भी व्यक्ति जो उप - धारा (1) या उप धारा (2) के प्रावधानों का उल्लंघन है जो ठीक दो सौ और पचास रुपये तक का हो सकता के साथ दंडनीय होगा.
    4. An offence punishable under this section shall be cognizable. इस धारा के तहत एक दंडनीय अपराध संज्ञेय होगा.
  4. Penalty for disorderly conduct in or near polling station- या मतदान के निकट स्टेशन उच्छृंखल आचरण के लिए जुर्माना
    1. No person shall, on the date or dates on which a poll is taken at any polling station- कोई भी व्यक्ति, जिस पर तारीख या तारीखों पर एक जनमत सर्वेक्षण किसी भी मतदान में लिया जाएगा स्टेशन
      1. use or operate within or at the entrance of the polling station or in any public or private place in the neighbourhood thereof any apparatus for amplifying or reproducing the human voice, such as a megaphone or a loud-speaker; or का उपयोग करें या भीतर या मतदान केंद्र के प्रवेश द्वार पर या उसके पड़ोस amplifying या reproducing मानव आवाज, एक megaphone या एक ज़ोर वक्ता के रूप में करने के लिए किसी भी तंत्र में किसी भी सार्वजनिक या निजी जगह में काम, या
      2. shout or otherwise act in a disorderly manner, within or at the entrance of the polling station or in any public or private place in the neighboured thereof. चिल्लाते या अन्यथा एक अव्यवस्थित ढंग से भीतर या मतदान केंद्र के प्रवेश द्वार पर या आस - पास पड़ोसवाला तत्संबंधी में किसी भी सार्वजनिक या निजी जगह में काम करते हैं.
so as to cause annoyance to any person visiting the polling station for the poll, or so as to interfere with the work of the officer and other person on duty at the polling station. इतनी के रूप में किसी भी चुनाव के लिए मतदान केंद्र पर जाकर व्यक्ति, या तो झुंझलाहट के कारण के रूप में मतदान केंद्र पर ड्यूटी पर तैनात अधिकारी और दूसरे व्यक्ति के काम के साथ हस्तक्षेप करने के लिए.
    1. Any person who contravenes or willfully aids or abets the contravention of the provisions of sub-section (1), shall be punishable with imprisonment for a term which may extend to three months, or with fine, or with both. कोई भी व्यक्ति जो उल्लंघन contravenes के बारे या जानबूझकर एड्स या उप - धारा (1) के प्रावधानों के उल्लंघन ही शह मिलती है, एक शब्द है जो तीन महीने के लिए विस्तार कर सकते हैं के लिए कारावास से दंडनीय होगा, या ठीक है, या दोनों के साथ.
    2. If the presiding officer of a polling station has reason to be believe that any person is committing or has committed an offence punishable under this section, he may direct any police officer to arrest such person, and thereupon the police officer shall arrest him. यदि एक मतदान केंद्र के पीठासीन अधिकारी के लिए मानना ​​है कि हो सकता है कि किसी भी व्यक्ति करने या एक दंडनीय अपराध है कारण है इस खंड के अंतर्गत है, वह किसी भी पुलिस अधिकारी को निर्देशित करने के लिए ऐसे व्यक्ति को गिरफ्तार करने के लिए, हो सकता है और पुलिस अधिकारी इस के बाद उसे गिरफ्तार करेगा.
    3. Any police officer may take such step and use such force, as may be reasonable necessary for preventing any contravention of the provisions of sub-section(1), and may sieze any apparatus used for such contravention. किसी भी पुलिस अधिकारी ऐसे कदम लेने के लिए और इस तरह के बल का उपयोग हो सकता है, के रूप में उचित उप धारा (1) के प्रावधानों का कोई उल्लंघन को रोकने के लिए आवश्यक हो सकता है, और किसी भी इस तरह के उल्लंघन के लिए प्रयुक्त उपकरण जब्त कर सकते हैं.
    4. An offence punishable under this section shall be cognizable. इस धारा के तहत एक दंडनीय अपराध संज्ञेय होगा.
  1. Penalty for misconduct at the polling station- कदाचार के लिए मतदान में पेनल्टी स्टेशन
    1. Any person who during the hours fixed for the poll at any polling station, misconduct himself or fails to obey the lawful direction of the presiding officer, may be removed from the polling station by the presiding officer or by any police officer on duty or by any person authorized in this behalf by such presiding officer. कोई भी व्यक्ति जो घंटे के दौरान किसी भी मतदान केंद्र पर मतदान के लिए तय है, खुद को कदाचार या पीठासीन अधिकारी के वैध दिशा का पालन करने में विफल रहता है, पीठासीन अधिकारी या ड्यूटी पर तैनात किसी भी पुलिस अधिकारी द्वारा या किसी भी मतदान केंद्र से हटाया जा सकता है व्यक्ति ऐसे पीठासीन अधिकारी द्वारा इस निमित्त प्राधिकृत.
    2. The powers conferred by sub-section (1)Shall not be exercised so as to prevent any elector who is otherwise entitled to vote at a polling station from having an opportunity of voting at the station. उप - धारा (1) द्वारा प्रदत्त शक्तियों का प्रयोग नहीं किया जा के रूप में किसी भी निर्वाचक जो अन्यथा स्टेशन पर मतदान के लिए एक अवसर होने से एक मतदान केंद्र पर मतदान करने के हकदार है को रोकने के लिए किया.
    3. If nay person who has been so removed from a polling station, re-enters the polling station without the permission of he presiding officer, he shall be punishable with imprisonment for a term which may extend to three months, or with fine, or with both. यदि अस्वीकार व्यक्ति जो एक मतदान केन्द्र से हटा दिया गया है, वह पीठासीन अधिकारी की अनुमति के बिना फिर से मतदान केंद्र में प्रवेश करती है, वह एक शब्द है जो तीन महीने के लिए विस्तार कर सकते हैं के लिए कारावास से दंडनीय है, या ठीक है, या दोनों के साथ के साथ किया जाएगा .
    4. An offence punishable under sub-section (3) shall be cognizable. एक उप - धारा (3) के तहत दंडनीय अपराध संज्ञेय होगा.
  2. Breaches of Official duty in connection with election आधिकारिक ड्यूटी के चुनाव के संबंध में उल्लंघनों
    1. If any person to whom this section applies, is without reasonable cause guilty of any act or omission in breach of his official duty, he shall be punishable with fine which may extend to five hundred rupees. यदि किसी भी व्यक्ति, जिसे इस खंड लागू होता है उचित कारण के बिना किसी भी अधिनियम या अपने सरकारी कर्तव्य के उल्लंघन में चूक का दोषी है, वह ठीक से करने के लिए, जो पांच सौ रुपये तक का विस्तार कर सकते हैं के साथ दंडनीय होगा.
    2. NO suit or other legal proceedings shall lie against any such person for damages in respect of any such of omission as aforesaid. उपरोक्त के रूप में चूक के किसी भी इस तरह के संबंध में नहीं सूट या अन्य कानूनी कार्यवाही के नुकसान के लिए किसी भी ऐसे व्यक्ति के खिलाफ झूठ करेगा.
      1. the procedure in contested and uncontested elections and the special procedure at elections in ward where any seat is reserved for the Scheduled Castes [and women] . चुनाव लड़ा और निर्विरोध चुनाव और वार्ड में चुनाव है, जहां किसी भी सीट अनुसूचित जाति [और महिलाओं] के लिए आरक्षित है विशेष प्रक्रिया में प्रक्रिया.
      2. the date, time and place for poll and other matters relating to the conduct of elections including. जनमत सर्वेक्षण और अन्य सहित चुनावों के संचालन से संबंधित मामलों के लिए तारीख, समय और जगह.
        1. the appointment of polling stations for each wards. प्रत्येक वार्डों के लिए मतदान केंद्रों की नियुक्ति.
        2. the hours during which the polling station shall be kept upon for he causing of votes. वह वोट के कारण करने के लिए जो घंटों के दौरान मतदान केंद्र पर रखा जाएगा.
        3. the printing and issue of ballot papers, मतपत्रों के मुद्रण मुद्दा
        4. the checking of votes by reference to the electoral roll, मतदाता सूची के संदर्भ द्वारा वोट की जाँच,
        5. with indelible ink of the left forefinger or any other finger or limb of the voter and prohibition of the deliver of any ballot paper to any person if at the time such person applies for such paper he has already such mark so as to prevent personation of votes. बाईं तर्जनी या किसी अन्य या मतदाता और किसी भी मतपत्र के किसी भी व्यक्ति को देने के निषेध की उंगली अंग की अमिट स्याही के साथ अगर ऐसे व्यक्ति जैसे कागज के लिए लागू होता है पर वह पहले से ही इस तरह के निशान तो वोट के अवतार के रूप में रोकने के लिए . the manner in which votes are to be given and in particular in the case of illiterate voters or of votes under physical or other disability. जिस तरीके में वोट करने के लिए दिया गया है और विशेष रूप से शारीरिक या अन्य विकलांगता के तहत निरक्षर मतदाताओं के मामले में या वोटों की हैं. > >
        6. the procedure to be followed in respect of challenged votes and tendered votes. चुनौती दी वोट और प्रस्तुत वोट के संबंध में प्रक्रिया का पालन किया जाना.
        7. the security of votes, counting of votes, the declaration of the results and the procedure in case of equality of voters or in the event of a councilor being elected to represent more than one ward. वोटों की सुरक्षा, वोट, परिणामों की घोषणा और मतदाताओं की समानता के मामले में या एक से अधिक वार्ड का प्रतिनिधित्व करने के लिए चुना जा रहा है एक पार्षद की घटना में प्रक्रिया की गिनती.
        8. the holding of a fresh poll in the case of destruction of or tempering with ballot boxes before the count. के विनाश या गिनती से पहले मतदान बक्से के साथ तड़के के मामले में एक ताजा सर्वेक्षण का आयोजन.
        9. the countermanding of the poll in the case of the death of a candidate before the poll; चुनावों से पहले एक उम्मीदवार की मौत के मामले में चुनाव के countermanding;
        10. the requisitioning of premises, vehicles, vessels or animals, payment of compensation in connection with such requisitioning, eviction from requisitioned premises and release of premises from requisition; परिसर, वाहन, बर्तन, या जानवरों, मुआवजे के ऐसे requisitioning साथ संबंध में भुगतान, बेदखली से requisitioning परिसर और माँग अधिग्रहण से परिसर की रिहाई की मांग
      3. [* * * * *] [*****]
      4. the fee to be paid on an election position. शुल्क एक चुनावी स्थिति पर भुगतान किया जाएगा.
      5. any other matter [relating to electoral roll or elections] or election disputes in respect of which the Central Government deems it necessary to make rules under this section or in respect of which this Act makes no provisions or makes insufficient provision and provisions, in the opinion of the Central Government necessary. किसी भी अन्य बात है, या चुनाव विवादों के संबंध में जो की केन्द्रीय सरकार यह इस खंड के अंतर्गत या सम्मान जो इस अधिनियम के प्रावधानों बनाता है या अपर्याप्त प्रावधान और प्रावधानों बनाता में नियमों को बनाने के लिए आवश्यक समझे [मतदाता सूची या चुनाव के लिए संबंधित] राय में केन्द्रीय सरकार के आवश्यक.
    1. (2) In making any rule under this section the Central Government may provide that any contraventions there of shall be punishable with fine which may extend to one hundred rupees. (2) इस धारा के तहत किसी भी नियम बनाने में केन्द्रीय सरकार प्रदान कर सकता है कि किसी भी उल्लंघन की वहाँ जो ठीक एक सौ रुपए तक का हो सकता के साथ दंडनीय होगा.
(3) For the purpose of this section, a person shall be deemed to be on official duty if his duty is to take part in the conduct of any election or part of an election including the counting of votes or to be responsible after an election for the used ballot papers and other documents in connection with such election. (3) इस खंड के प्रयोजन के लिए, एक व्यक्ति को सरकारी ड्यूटी पर होना समझा जा होगा अगर अपने कर्तव्य के लिए किसी भी चुनाव या वोटों की गिनती सहित एक चुनाव के भाग के संचालन में भाग लेने के लिए या एक चुनाव के बाद जिम्मेदार है मतपत्र ऐसे निर्वाचन के संबंध में कागजात और अन्य दस्तावेजों के लिए.
(4) An offence punishable under clause (b) of sub-section (2) shall be cognizable. (4) उप - धारा (2) के एक खंड के अधीन दंडनीय अपराध (ख) संज्ञेय होगा.
(5) No court shall take cognizance of any offence under section 24, or under section 28, on under clause (a) of sub-section (2) of this section unless there is complaint made by order of or under authority from the [Election Commission] (5) धारा 24 के तहत कोई अदालत या धारा 28 के तहत किसी भी अपराध का संज्ञान ले, खंड के अधीन करेंगे (एक) इस खंड के उप - धारा (2) जब तक वहाँ से के आदेश से या अधिकार के तहत की गई शिकायत है [ चुनाव आयो

कोई टिप्पणी नहीं:

एक टिप्पणी भेजें